元秋不会普通话照演大赤包
北京晚报
![]() |
新版《四世同堂》拍摄过半,昨天记者赶去剧组探班,正赶上一场重头戏,冠晓荷夫妇得知瑞宣要去英国便前来祁家道贺。拍这场戏时现场十分的热闹,元秋饰演的大赤包说着流利的粤语,赵宝刚饰演的冠晓荷则讲着京味十足的北京话,而富善先生的扮演者则操着标准的英语,三人你来我往,虽然谁也听不懂谁在说什么,但台词对的却很顺畅。一场戏下来,元秋在接受记者采访时表示,其实现在台词已经不是她最大的问题,顶着巨大的压力才是一直让她吃不消的重要原因。
眼前的元秋,身着一身黑底红花的旗袍,脚蹬一双金色高跟鞋,娇艳的红唇配上夸张的动作,活脱脱一个大赤包的形象。元秋说在《四世同堂》第一天拍戏的经历至今历历在目,“第一天开工,我全身都在发抖,演员我也不认识,好多台词我也不明白什么意思,而我的第一场戏就是要骂人,我用普通话演了几遍以后导演觉得都不够好,研究了很久最终决定让我用粤语来说台词,这才好多了,用粤语讲尤其是骂人的话我还可以讲的眉飞色舞,动作表情也可以跟上,要是讲普通话我是达不到的。现在台词已经不是难题了。”
对于台词问题,与元秋对手戏最多的赵宝刚帮了不少忙。赵宝刚说他与元秋开始对戏的时候元秋还坚持用普通话说台词,可是怎么说都不是那个劲儿的,于是他就和汪俊导演商量,不如让她用粤语说,而为了后期配音的效果,赵宝刚提议元秋的台词翻译成粤语时字数不能多,哪怕有时候意思不太对,也要控制好字数,这样后期配音就好弄了。于是现在的情况就是,元秋“死记硬背”粤语台词,一个字都不错,而赵宝刚虽然听不懂却演的很自在,赵宝刚调侃地说:“现在就这么瞎听、瞎演,效果还挺好。”
记者了解到,当时选演员时很多内地的演员因为自觉超越不了李婉芬饰演的大赤包都纷纷回绝,而元秋却一口答应了来演大赤包。可是一问才知道,元秋是因为不了解大赤包在内地如此的深入人心,才“大胆”地接了这个角色。“我接了这个戏托人从这边买了老版《四世同堂》的碟很认真地看了一遍,李婉芬演的确实很好,可我当时不了解大赤包在这边的影响力是如此的巨大,到了剧组好多人都对我说,你好有勇气啊演这个角色,我才感到巨大的压力。我只能说我不怕死嘛,反正人家会说我是香港演员。”
元秋表示她演的大赤包会比老版的节奏快,也会加入她自己的动作和表演,对于《功夫》中深入人心的“包租婆”的形象,元秋演了大赤包后就一心想改变,元秋说:“我现在努力地把大赤包演好,以后人家见
到我时我就不
是包租婆了,我
希望他们叫我
大赤包。”
刘畅J187
