新浪娱乐

《逐玉》火到韩国,观众追剧学中文,张玉安透露文化输出新现象

新浪乐迷公社

关注

当主持人张玉安在社交平台透露“许多韩国人因追看中国古装剧《逐玉》开始学中文”时,这不仅是个人见闻的分享,更折射出中国影视作品在海外掀起的一股文化涟漪。

一、现象引爆:一部剧带动语言学习潮

2026年3月16日,知名主持人张玉安通过微博发文引发热议。他提到,自《逐玉》登陆全球流媒体巨头网飞(Netflix)平台后,韩国观众反响热烈。剧中精良的服化道设计、富有深意的台词以及跌宕的剧情,让不少韩国观众惊叹于中国影视的制作水准。更令人意外的是,许多人因此剧对中文产生浓厚兴趣,主动投身语言学习,甚至特意前往中国打卡剧中同款取景地。这一现象印证了文化产品作为“软实力”载体的强大渗透力。

二、破圈成绩:中剧出海的历史性突破

《逐玉》的海外影响力并非偶然。据公开报道,该剧近期跃居网飞平台“非华语剧集专区”综合排名第二位,创下中国剧集出海历史最佳成绩。这一数据背后,是国际观众对作品艺术价值的直接认可。剧中对中国传统文化元素的细腻呈现——如古典建筑美学、礼仪规范、传统服饰纹样等——既满足了海外观众对东方神秘感的想象,也以高质量制作打破了过往对华语剧集的刻板印象,形成“以质破圈”的传播范式。

三、深层动因:文化认同与情感共鸣

韩国观众因《逐玉》学中文的行为,本质上是文化认同驱动的主动联结。相较于单纯追星或猎奇,语言学习代表着更深层次的文化探索意愿。剧中人物的价值观表达、家族观念与江湖情义,与东亚文化圈共通的情感结构产生共振,激发了观众理解原生语境的渴望。同时,Netflix平台的精准推荐机制与无障碍字幕服务,进一步降低了文化消费门槛,使《逐玉》得以触达更广泛的受众群体,催化了“追剧-学语言-实地体验”的沉浸式文化循环。

四、启示与展望:从“出海”到“入心”

《逐玉》案例为中国文化出海提供了新思路:

1. 内容为王:精湛制作是国际传播的基石。该剧通过视觉美学与叙事深度的双重打磨,证明了“中国故事”具备全球竞争力。

2. 平台赋能:借助网飞等国际流媒体渠道,有效突破地域限制,实现规模化传播。

3. 文化共鸣:挖掘东亚共通的文化基因(如儒家伦理、武侠精神),比生硬输出更易引发共情。

当前的现象亦提示产业:需建立从剧集衍生到语言教育、文旅联动的长效产业链,将短期热度转化为可持续的文化吸引力。当一部剧能让人主动翻动字典、踏上旅途,其承载的文化价值才算真正跨越国界,实现从“走出去”到“走进去”的质变。

加载中...