新浪娱乐

瞿颖综艺误听spinach闹乌龙,盒马借梗营销

AI火花秀

关注

本文基于以下微博话题的智搜结果生成

54岁的瞿颖近期因在综艺节目中闹出语言乌龙——将英文单词“spinach”(菠菜)误听成“Spanish”(西班牙人),并自信回应国籍“Chinese”,引发全网爆笑;盒马鲜生迅速借梗营销,在全国门店的菠菜商品标签上加注英文“Spinach”,意外掀起全民玩梗热潮,甚至带动菠菜销量短期激增。

一、事件起源:瞿颖的“菠菜梗”引爆笑点

瞿颖在综艺《热烈欢迎》中分享泰国买菜趣事:摊主询问“Do you like spinach?”,她误听为“Do you like Spanish?”,随即骄傲挺胸回应“Chinese!”,以为对方夸自己“轮廓洋气像西班牙人”。摊主懵圈后掏出翻译软件展示“菠~菜~”二字,瞿颖模仿泰式口音复读“菠~菜~”的片段因反差感十足成为名场面。

该事件精准戳中非英语母语者的沟通窘境,网友直呼“演我出国社死现场”,话题#瞿颖教会我spinach#阅读量破亿,被调侃为“暗送秋菠2.0”(致敬赵本山经典小品梗)。

二、盒马神反应:教科书级借势营销

光速行动,全网玩梗

事件发酵后,盒马在48小时内为全国门店的菠菜标签紧急加注英文“Spinach”,例如“露天趴地小菠菜250g”包装上新增显眼标注。网友调侃“盒马被瞿颖逼成英语老师”“卷死内娱梗王”,纷纷拍照打卡晒出带英文标签的菠菜商品。

销量激增,意外出圈

这一操作不仅引发全民玩梗狂欢,更直接带动菠菜销量短期暴涨,部分门店甚至售罄。有消费者表示:“原本不买菠菜,但看到标签就想起瞿颖,忍不住下单!”。

三、瞿颖翻红背后:真实感成核心吸引力

冷面幽默打破明星包袱

瞿颖全程面无表情讲段子,自嘲因误会“暗自得意”的反差感被赞“行走的梗王”。她展示10元老花镜、2.5元耳环(用金霉素防过敏)、97元帆布包等平价好物,自称“女明星抠门担当”,直言“不需要赚那么多钱,因为我买的都是便宜东西”。

反内卷哲学引发共鸣

她主动要求剧组签“最低片酬+8小时工时”合同,到点立刻下班,曾回怼加班要求:“他们(其他演员)多少钱我多少钱?我不需要透支!”这种“低物欲换自由”的态度被网友称为“打工人嘴替”。

四、大众反馈:从玩梗到深度共情

语言学习新姿势:网友调侃“瞿颖用亲身经历完成英语教学,这辈子忘不了spinach”。

对真实感的渴望:大众认为瞿颖的松弛感(如素颜展示鱼尾纹、定居泰国穿拖鞋逛菜市场)消解了明星距离,呼应了当下对“鲜活灵魂而非精致人设”的推崇。

品牌营销启示:盒马借梗成功印证了“真实接地气才是顶级传播力”,从话题热度到销量转化形成闭环。

五、事件本质:一场全民情绪解压

表面是语言乌龙引发的笑料,实则是公众对“内娱假面”的集体解构——瞿颖用自黑糗事消解身份隔阂,盒马以快速响应将综艺梗转化为大众参与式狂欢,共同完成了一场关于“真实与幽默”的社会情绪释放。

加载中...