新浪娱乐

瞿颖泰国买菜听错英文,一句Chinese让摊主秒开翻译器!

新浪乐迷公社

关注

瞿颖在综艺《热烈欢迎》中分享的“他以为我命令他说中文”,是她因英语谐音闹出的爆笑乌龙事件核心梗,如今已成全网玩梗的“暗送秋菠2.0”。

一、名场面来源:一场跨服聊天的买菜囧事

谐音误会引爆笑点

瞿颖在泰国买菜时,摊主问“Do you like spinach?”(喜欢菠菜吗),她将“spinach”(菠菜)误听为“Spanish”(西班牙人),以为对方夸自己“长相洋气”。于是自豪回应“Chinese”强调国籍,摊主却理解成瞿颖命令他说中文,急忙用翻译软件翻出“菠~菜~”二字,双方全程鸡同鸭讲。

真实感引发全民共鸣

该片段精准戳中非英语母语者的沟通困境,网友直呼“演我出国状态”,天然喜剧效果让节目弹幕刷屏“笑到猪叫”。

二、梗的传播与衍生:从“菠菜教学”到泰普模仿

全网造梗狂欢

话题#瞿颖教会我spinach#阅读量破亿,网友调侃“这学费交得值,一辈子忘不了菠菜英文”,更戏称其为“赵本山暗送秋菠小品精神续作”。

瞿颖自曝同款“泰式普通话”(泰普)糗事:如把清迈大学说成“请麦大学”,将“how many percent”误解为“要几瓶饮料”,给同行6人买了6瓶低浓度饮品。

意外教育意义

许多人表示从此牢牢记住了“spinach=菠菜”,更有人制作谐音梗图辅助记忆,评论区调侃“瞿颖老师用社死现场完成英语教学”。

三、笑点内核:瞿颖式幽默的感染力

自黑精神打破明星光环

作为初代超模,她毫无包袱还原窘态:模仿摊主愣住的表情、得意解释“姐长成这样确实有权利命令他们说中文”,甚至现场教学魔性“菠~菜~”发音。

即兴喜剧天赋拉满

节目中她同步模仿泰国导游口音“这是我的大便(指大象粪便)”,神还原蔡少芬港普,被赞“声线复制粘贴”,papi酱接梗“早练网球40年还有李娜什么事”更添笑料。

四、为何成为现象级笑点?

这场误会本质是用真实消解语言隔阂:当国际超模坦然承认“我也听岔过”,普通人面对语言焦虑反而被治愈——原来笑对尴尬才是沟通的万能钥匙。

加载中...