新浪娱乐

张凌赫在《逐玉》中的配音问题具体是怎么回事?

新浪乐迷公社

关注

《逐玉》开播首日,张凌赫饰演的谢征由配音演员弋凡献声取代预告原声,引发观众关于声线适配性、情感表达及制作透明度的激烈讨论。

一、争议核心:预告与正片的“声画割裂”

在前期宣传中,《逐玉》预告片采用张凌赫低沉磁性的原声台词(如“江畔何人初见月”片段),其富有层次的情感表达备受好评,观众对正片原声期待高涨。然而2026年3月6日剧集正式开播后,观众发现正片将张凌赫的角色更换为专业配音演员弋凡的声线,这种“声不对版”的突变引发强烈心理落差。部分观众直言被“欺骗感”,认为剧方未提前说明配音调整涉嫌误导。

二、观众分歧:两极化评价聚焦三大维度

声线适配争议

反对派指出,弋凡的配音与角色设定严重脱节:谢征作为“病娇腹黑侯爷”需要兼具破碎感与阴鸷特质,但配音被批“像AI棒读”“缺乏情绪起伏”,尤其在重伤戏中虚弱感表达不足,削弱了角色魅力。更有观众认为配音腔调怪异,“像日本人说中文”,导致频繁出戏。

支持派则强调弋凡声线与张凌赫原声相似度超80%,低音质感沉稳且契合“病弱战神”人设,部分观众观剧时未察觉是配音,证明融合度高。

演技与配音的联动效应

争议延伸至表演层面:部分观点认为配音的平淡放大了张凌赫表演的短板,豆瓣等平台出现“表情木讷”“演技端着”的质疑,战损戏的“破碎感”被指呈现刻意。但亦有观众肯定其眼神戏和打戏细节,认为配音未掩盖演技亮点。

原声潜力的埋没质疑

反对者援引张凌赫在《归鸾》路透中的原声表现——中气十足、情绪饱满的低音炮极具感染力,批评剧方选择配音是“对演员台词进步的背叛”。观众呼吁其待播剧《这一秒过火》坚持原声,避免重蹈覆辙。

三、制作逻辑:行业惯例与剧组的权衡

决策动因的合理性

剧方虽未正式声明换配音原因,但行业分析指向多重考量:古装剧普遍因现场收音条件限制采用配音;张凌赫拍摄期患鼻炎影响录音质量;或为统一声线风格符合古装听觉审美。另有爆料称实际采用“混配模式”,即部分场景保留原声、部分由配音完成,但统一性不足反加剧争议。

演员的专业态度

张凌赫团队及粉丝统一表态“尊重剧组专业选择”,强调一切以作品效果为先。他本人在拍摄中主动参与角色设计(如戎装加入雉鸡翎元素),但将后期配音权交予制作方,被业内赞为“兼顾创作主动性与团队协作的示范”。

四、争议本质:影视工业与观众审美的碰撞

这场风波折射出影视行业的深层矛盾:- 效率与艺术的博弈:制作方依赖配音保障工业化效率,但观众审美已趋向“声形合一”,认为原声更能传递演员对角色的理解;- 透明度危机:临时更换且未提前告知的操作,损害了制作方与观众间的信任基础。

五、市场反馈:争议未阻热度攀升

尽管配音引发讨论,《逐玉》开播数据亮眼:双平台预约量突破570万创年度纪录,首日播放量登顶;抖音相关话题播放量破20亿,韩版JDC已购入海外版权。田曦薇与张凌赫的“田作之赫”CP感、电影级画面美学仍是观众追剧主因,印证内容品质对争议的超越性。

六、行业启示:声音选择需回归角色本质

《逐玉》配音争议凸显两大共识:

对演员而言,持续精进原声能力是打破质疑的关键,张凌赫在其他作品中获赞的原声表现即是明证;

对制作方,需在效率与艺术间寻求平衡,避免“预告原声正片配音”的割裂操作,确保声音选择真正服务于角色灵魂而非流程惯性。正如观众所言:“好角色从不会因声音争议被遗忘,却可能因声音选择失去一丝灵魂。”

加载中...