王嘉尔为何敢在国际品牌评论区硬刚中国新年表述?
每日新闻摘录
国际高端品牌阿玛尼官方在海外社交平台发布马年新年祝福时,一句"Lunar New Year"的用词,让评论区瞬间成为文化主权的战场。其中国代言人王嘉尔直接用英文留言纠正:"Happy Chinese New Year",并强硬要求品牌"用我照片请跟我说Chinese New Year"。这场没有硝烟的交锋,单日斩获12亿阅读量,背后是新生代艺人用最直白的方式在国际舞台捍卫文化根脉。

这不是简单的文字游戏。近年来西方语境中"Lunar New Year"的泛滥使用,本质是文化话语权的隐性争夺。当某些国家试图通过模糊春节的中国属性来稀释其文化根源时,王嘉尔用代言人身份在品牌主场精准狙击,恰似一记文化正名的手起刀落。他的评论区发言没有外交辞令的弯绕,却比任何长篇宣言都更具穿透力——就像他在东京街头搂住日籍队友强调"我们是中国人的"时那般干脆利落。这种文化自信的底气,源自王嘉尔对身份认同的绝对清醒。2025年印度采访中,面对主持人蓄意抹黑中国的提问,他一句"你亲自去看看啊"的硬核回怼,与此次事件形成奇妙互文。更早的2019年智利演唱会上,他身披粉丝递来的五星红旗高喊"Call me Chinaman"的画面,早已为今日的强势纠错埋下伏笔。这些碎片拼凑出的,是一个始终将文化立场前置的艺人形象——即便面对金主爸爸也寸步不让。

值得玩味的是,阿玛尼与王嘉尔的合作正处在蜜月期。从2019年亚太区香水大使到2023年升任全球代言人,双方深度绑定已逾七年。在奢侈品行业盛行"快消式代言"的当下,这种长期合作本应更谨慎维系。但王嘉尔选择在品牌贺岁图文这个最具仪式感的节点出手,恰恰证明文化认同远高于商业利益。正如他在威尼斯电影节推广阿玛尼香水时坚持融入玉龙茶香等东方元素,这次纠错不过是其文化输出逻辑的延续。事件背后藏着更深的时代隐喻。当某些国际品牌习惯性用"Lunar New Year"讨好多元市场时,中国艺人正在改写游戏规则。王嘉尔的做法提供了一种新范式:不必等待官方声明,无需酝酿联合抵制,直接在对方的话语体系里植入中国叙事。这种"用你的规则打败你"的策略,比被动抗议更高效,比情绪化抵制更高级。就像他曾在巴黎时装周制止保镖推搡粉丝时说的"不要碰我的人",既有立场又不失风度。

回看王嘉尔的文化输出史,会发现这次交锋早有预兆。2025年他自费邀请多国博主体验火锅文化的"民间外交",2026年春节前为粉丝举办的"Jacky专属年会"上展示的传统年俗,都是润物细无声的文化播种。而阿玛尼事件则是种子破土时的清脆声响——当西方时尚帝国试图模糊春节属性时,中国代言人用他们的语言划出了清晰红线。这种文化自信的养成绝非偶然。从运动员到国际艺人,王嘉尔始终保持着"代表中国"的自觉。他在采访中多次强调"太多垃圾媒体在胡说八道",在海外演出时坚持用中英双语与观众互动,甚至设计香水瓶身时也要嵌入东方美学。这些细节堆叠成厚重的文化铠甲,让他在面对阿玛尼这样的顶级品牌时,依然敢做那个"说皇帝没穿衣服的孩子"。

当代言人身份与文化立场产生张力,多数艺人会选择沉默。但王嘉尔证明,真正的商业价值从不来自委曲求全。事件发酵后,阿玛尼未作任何合作调整,反而在后续活动中继续支持其"文化使者"形象。这或许预示着国际品牌正在适应新的规则:与中国艺人合作,必须尊重其文化底线。就像王嘉尔在《MAGICMAN2》巡演中展现的,东方气质与全球视野从来不是单选题。当#王嘉尔纠正阿玛尼官方#的话题席卷社交平台,我们看到的不仅是一个明星的热搜,更是一种文化自觉的胜利。在这个春节祝福都能成为话语权竞技场的时代,需要更多这样的"刚"——不是情绪化的对抗,而是用对方听得懂的语言,在最适合的战场,打最漂亮的认知战。正如王嘉尔用七年时间从亚太大使做到全球代言人,文化自信的建立,既要敢破局,更要会落子。