新浪娱乐

疯狂提速

半岛晨报

关注

近日,全球现象级小说《岛上书店》中文版最近由读客图书引进中国。据悉,《岛上书店》2014年4月于美国出版,短短一年时间就席卷英国、德国、法国、西班牙、土耳其、以色列、日本、韩国等25个国家,创下出版史上全球化最快的畅销纪录。很多人都不知道,半个世纪以前,一本书从出版到推向其他国家尤其是中国,需要经历漫长而曲折的历程,最典型的例子就是经典名著《飘》的全球化前后花了62年;近年来,这一过程正在逐渐缩短,超级畅销书《哈利·波特》系列前后花了3年时间便被全球读者所熟知;如今,一本书的全球化历程正在以前所未有的速度进行。

青铜时代

经典名著《飘》走红中国用时长达62年

以全世界家喻户晓的经典名著《飘》为例,该书于1936年在美国出版,随即成为当年美国的头号畅销书。 1937年,《飘》斩获美国国家图书奖和普利策奖;1939年,该书被改编成电影《乱世佳人》,在美国上映以后引发轰动。此后80年时间里,《飘》被翻译成29种语言,累计销售近3000万册。而《飘》在中国的出版和传播却相当曲折,大多数国人是通过电影《乱世佳人》才认识这部电影原著,据考证,1940年夏天,译制片《乱世佳人》在上海首次上映并引发热议,由于电影对原著的删节和改编,让当时的观众误以为《飘》纯属一部爱情小说。

据悉,《飘》最早的中译本是傅东华老先生于1940年完成。由于种种原因,在之后的四十多年时间里,只有极为少数的一批读者能读到傅老先生的中译本。直至1990年,这本书在中国才开始大规模出版和传播。 1998年起,《飘》的译本逐渐增加。在《飘》的原著出版半个多世纪以后,它在中国作为文学经典名著的地位才被真正地确立。

白银时代

《哈利·波特》中文版比原著晚了38个月

全球累计销量近5亿册的《哈利·波特与魔法石》于1997年6月在英国首次出版。随后迅速蹿红,15个月之内在英国售出15万册,登上《卫报》、《泰晤士报》等畅销书排行榜。 1998年,美国学者出版社以10.5万美元的高价拍得《哈利·波特与魔法石》的美国发行权,从此打开了《哈利·波特》系列风靡全球之路。 2000年8月,《哈利·波特与魔法石》的简体中文版才由人民文学出版社推出,中国读者真正读到《哈利·波特》比原著出版时间整整晚了38个月。

值得一提的是,《哈利·波特》系列的火爆不单仰仗图书销售。美国时代华纳公司投入巨资将《哈利·波特》搬上银幕,2001年第一部电影首映票房达到3.13亿美元,创下了全球4000多家影院同时上映、全球最卖座儿童影片等8项影史纪录。DVD、玩具、电脑游戏和其他衍生商品也在全世界热卖。凭借图书、电影、周边等全版权运作,“哈利·波特”成为一个全球性的“文化商品化”的符号。

黄金时代

畅销书《岛上书店》一年之内畅销25国

2014年4月,《岛上书店》在美国首次出版,随即其kindle版电子书攻占了美国亚马逊kindle文学类的第一名,此后还荣登美国独立书商选书第一名,美国图书馆推荐阅读第一名。电光火石间,《岛上书店》被各国出版商相中,在国际文学经纪、版代们的精心运作之下,《岛上书店》的各国翻译版权纷纷授权,不到一年,《岛上书店》以不可思议的速度,疯狂席卷《出版人周刊》、《纽约时报》、《华盛顿邮报》、《图书馆日报》各大榜单,畅销美国、英国、德国、法国、西班牙、土耳其、以色列、日本、韩国等25个国家。

“从没有一本书,像《岛上书店》这样,爆发力如此强大,传播如此之快。 ”《岛上书店》中文出版方读客图书总编辑许姗姗说,“《岛上书店》是一本真正的现象级全球畅销书,在不借助电影、游戏、周边的情况下,不到一年的时间里畅销全球25国,这样的感染力和传播力是史无前例的。而这可能要归功于我们身处的这个时代。 ”

延伸阅读

《岛上书店》是青年翻译家孙仲旭遗作

《岛上书店》这本书的中文翻译版权是如何尘埃落定的?曾经代理过包括《追风筝的人》、《别相信任何人》等无数畅销书的知名版权经纪人谭光磊在读完《岛上书店》之后也被深深吸引,于是他成为了这本书的中文翻译版权代理人,并负责把书讯推荐给国内的出版商。因为《岛上书店》的题材独特,是关于书和爱书人的故事,文艺、感人,这些正是这个时代亟须的,这也是其畅销的真正理由。于是,读客图书第一时间签下这本书,并马上开始张罗这本书的翻译审稿、封面设计、文案策划等所有具体的出版动作。一年后的今天,《岛上书店》的中文简体版在经过反复打磨之后,终于正式出版。

事实上,《岛上书店》是青年翻译家孙仲旭的遗作,他曾经翻译过《麦田里的守望者》、《一九八四》、《动物农场》等著作。在孙仲旭完成《岛上书店》翻译初稿后,他请好友李玉瑶进行了最后的修订工作。遗憾的是,2014年8月28日,青年翻译家孙仲旭被证实在广州因抑郁症弃世。

《岛上书店》:讲述了A·J·费克里,人近中年,在一座与世隔绝的小岛上,经营一家书店。命运从未眷顾过他,爱妻去世,书店危机,就连唯一值钱的宝贝也遭窃。就在此时,一个神秘的包袱出现在书店中,意外地拯救了陷于孤独绝境中的A·J,成为了连接他和小姨子伊斯梅、警长兰比亚斯、出版社女业务员阿米莉娅之间的纽带,为他的生活带来了转机。半岛晨报、海力网记者夏亮亮

关于译者孙仲旭

毕业于郑州大学外文系,曾长期供职于广州某航运公司。 1999年起开始从事业余文学翻译。 2014年8月28日,年仅41岁的孙仲旭因抑郁症在广州自杀。

孙仲旭短暂的一生完成了30多部译作,包括塞林格的《麦田里的守望者》,乔治·奥威尔的《一九八四》、《动物农场》、《上来透口气》、《巴黎伦敦落魄记》,理查德·耶茨的《恋爱中的骗子》、《复活节游行》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,卡佛的《火》,奈保尔的《看,这个世界》等众多世界级文学大师的作品。 本报综合

记者观察

越是重要的书,拼的就是速度

《岛上书店》是一部阳光治愈、真挚催泪的小说,不仅是爱情故事,更是爱书人的故事。作者加布瑞埃拉·泽文,是近年来最有灵气的美国青年作家、电影剧本编剧,深爱阅读与创作。

在美国出版以后,《岛上书店》成为了每一个书虫读者、每一家图书馆、每一间书店、每一个文学评论家、每一个编辑、媒体人讨论的焦点,读者们都深深被主人公A.J.的经历所打动,所有人都记住了书中这句直击人心的句子,“无人为孤岛,一书一世界”。《岛上书店》在短短一年内,仅仅凭借其优质的文本、不借助任何文化的商品化推广,畅销多个国家,离不开专业的版权经纪们的慧眼。在原书还未正式出版以前,《岛上书店》的英国、德国、法国、荷兰、西班牙、意大利、丹麦、芬兰、挪威、瑞典、冰岛、土耳其、以色列、巴西、韩国等15国版权就已经售出。

此书的幕后推手正是美国SterlingLordLiteristic经纪公司的首席文学小说经纪人道格拉斯·史都华,《巴别塔之犬》作者卡罗琳·帕克斯特和《帕特的幸福剧本》作者马修·魁克都是他旗下的作家。《岛上书店》是由美国南方著名独立的出版社“阿冈昆”推出,阿冈昆曾出版《大象的眼泪》和《可靠的妻子》等超级畅销书,其选书品位深受美国书商和国际出版人认同。

可见,越是重要的书,拼的就是速度。可能在你根本没有听说过这本书的时候,它已经售出全球的翻译版权。因此,每一本外国小说畅销的背后,都意味着一场激烈的版权争夺。

加载中...