新浪娱乐 星闻资讯

专家解读:莫言感言文学无用论实有潜台词

北京青年报

关注

莫言获颁诺奖及发表获奖感言后,他在瑞典的行程接近尾声。精典博维公司董事长陈黎明透露,莫言昨天与基金会会面商讨奖金转账事宜,奖金的用途目前不得而知。当地时间今天晚上莫言将与他的瑞典语翻译陈安娜在瑞典皇家戏剧院进行一场对话。据悉,莫言一行将于13日或14日启程回国。

■莫言感言“脱稿而出”

电视直播毫无准备

“号外!号外!莫言今晚的获奖感言太棒了!与其他获奖感言不同,莫言脱稿感言,一气呵成。莫言说未带稿子,忘在宾馆了。感言简短而真诚,与原稿形成反差。无稿感言,莫言很可能创造了一个诺贝尔纪录。很明显,媒体毫无准备,电视字幕是原稿的英语译文,几乎到2分钟左右,莫言感言快结束时才反应过来,字幕取消。”昨天凌晨,瑞典斯德哥尔摩大学商学院博导、终身教授房晓辉在微博上写道。他在接受本报记者采访时说,“一般瑞典民众还不知道这一插曲。但听我解释过的瑞典人无不为之感动。莫言可能不知道,瑞典北欧文化崇尚讲故事,痛恨念稿子。莫言感言感得好,感得妙!”

“我的讲稿忘在旅馆了,但是我的这个话记在脑子里了。我获奖以来发生很多有趣的事情,由此可以见证到诺贝尔奖确实是一个影响巨大的奖项,它在全世界的地位是无法动摇的。我是一个来自中国的山东高密东北乡的农民的儿子,能够在庄严的殿堂里领取这么一个巨大的奖,很像一个童话,但它毫无疑问是个事实。”莫言在谢词中说。他除了表达感谢,还说,“文学和科学相比较,的确是没有什么用处,我想但是文学的最大的用处,也许就是它没有用处。”

据现场记者透露,莫言并没有参加随后的舞会,“舞会和想象中差距有点大,不是交谊舞,而是有点迪斯科的感觉。”有媒体报道称,“莫言女儿泪洒现场”。管笑笑说,“颁奖仪式上我揉了几次眼睛,因为好久没戴隐形眼镜,没哭哈。”

■“文学无用论”

实有潜台词

北京师范大学教授、博士生导师张清华表示,莫言之所以说文学无用,是因为它润物无声。事实上,文学看起来是无用的但又是滋育灵魂的,“如果我们一个中国人没有读过唐诗宋词,他即便是穿着中国人的衣服,长着一副中国人的面孔,他的心灵我觉得也有很大的缺损,他根本就不是一个真正的中国人。”

张清华说,只有读了中国的书,接受了汉语之美的滋养,接受优秀文学作品的那种滋养,才能够造就一个“中国式”的人。所以文学虽然说是无用的,但却是百年树人的。他认为,文学是人类文明结构当中最高端的部分。最高端的部分不一定是有用的,但又有最多的用处。

在张清华看来,莫言说文学无用,其实是有潜台词的,不能从字面上理解。文学最好的用途就是因为它是无用的,这是一个辩证法。一个中国人应该拥有这种辩证法的思维,这也是作为一个中国人心灵的一部分。莫言的这个答谢词还是比较巧妙的。

张清华认为,诺奖委员会颁奖词非常漂亮,对于莫言创作的概括,应该说是很准确,也给予莫言很高的评价。他们抓住了莫言的特点,也很有说服力。他对人类阴暗面的揭示有很多个角度,一方面他说人性的黑暗,人性的黑暗不是中国人独有的,对全人类来说都是可以有所指的。

■文/本报记者 罗皓菱

■供图/CFP

陈安娜今晚对话莫言

领完奖后,莫言在瑞典的行程接近尾声,接下来,莫言在斯德哥尔摩还有一项重要活动。他将于当地时间12日晚,与他的瑞典语翻译陈安娜在瑞典皇家戏剧院进行一场对话。近日,莫言在多个场合包括昨天的获奖答谢词中都感谢了翻译家的贡献,他在日前的一个活动中说,“我写《生死疲劳》,初稿只用了43天。陈安娜,整整翻译了6年。”

陈安娜,女,1965年生,瑞典翻译家。本姓古斯塔夫森,在20世纪80年代嫁给了来自中国的翻译家万之(原名陈迈平),随夫取了中国姓氏“陈”。高中毕业后,她进入斯德哥尔摩大学东亚学院,师从著名汉学家、诺贝尔文学奖评委马悦然,学习中文、中国历史等课程。

陈安娜从事翻译现代中文作品20多年。截至2012年,她已经翻译了20部中文小说,其中就包括莫言的《红高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲劳》。此外,她还翻译了余华、王安忆等作家的作品。

莫言获得诺贝尔奖以后,陈安娜也成为中国网友关注的对象,大家认为陈安娜是中国人通往诺贝尔奖的第一个门槛,因此“功不可没”。但陈安娜谦虚地表示,不能说没有她的翻译莫言就不会获奖,因为评委会看不同语言的版本。她还特别指出不应忘了一个美国翻译家葛浩文,没有他把莫言的多部小说译成英文,莫言的影响力恐怕难以进入西方。

陈安娜一直保持难得的低调,婉拒了很多媒体采访,就在两天前莫言还在一次活动上夸她,“我写《生死疲劳》,初稿只用了43天。陈安娜,整整翻译了6年。”陈安娜谦虚地回应:“说实话,这6年间也翻译了其他作品,还要每天上班。别告诉莫言老师。”并加上了调皮的偷笑表情。她与莫言的对话是一次难得的译者和作者的交流,非常值得期待。

莫言精装版文集面世

昨天,莫言作品版权方精典博维公司宣布,莫言精装版文集面世,其作品的苹果电子书平台也同时发布。

据介绍,此次推出的莫言文集精装版包括两种不同产品,分别是诺贝尔精装纪念版和定制限量珍藏版。精装版由云南人民出版社出版,不仅收录了全部20部图书,还在文本上有所补充。其中15部图书后附有莫言自己对书的解读,包括评论和外国版本的后记等。除图书外,精装版还附赠收录莫言精彩语录的《莫言说》一本,以及莫言好友何水法绘画精美藏书票等纪念品。

当天除了精装纪念版,现场还展示了一套古色古香的莫言文集定制限量珍藏版。据出版珍藏版的北京联合出版公司介绍,这套图书采用精装毛边书的版本制作,并仿照古人习惯,选用上好木材定制书盒。每套文集拥有独一无二的编号,还包含莫言手写体书法作品。

拥有正版授权的莫言作品苹果平台电子书,也在当天活动上面向全球首发。该平台是目前最全也是唯一正版授权的莫言电子书平台。精典博维还透露,莫言新作《我们的荆轲》已经在中国移动手机阅读基地平台首发。另据出版方介绍,莫言本人将出席一年一度的北京图书订货会。明年还将根据身体情况,在各大书城安排签售活动。

请输入评论内容

举报成功

举报

请您选择举报的原因

说说你的看法

意见/建议 反馈入口
  • TOKEN
  • 标题/昵称
  • 反馈内容

已反馈成功~